- Mladé letá hardcover editions (1969)
- Mladé letá hardcover reissues (1972)
- These covers were also used for the 1975 reissues.
- Mladé letá hardcover reissues (1985–1986)
- Mladé letá hardcover reissues (1991)
- Mladé letá hardcover reissues (1993–1995)
- Anna v Redmonde, Anna v Summerside and Annin vysnívaný domov were reprinted in 1996. The cover of Annin vysnívaný domov was changed – the new cover does not contain dots and the colour of the letters was changed. The remaining covers remained unchanged.
- Mladé letá hardcover reissues (2002–2006)
- The cover of Anna zo Zeleného domu was also used for the 2004, 2008 and 2011 reissues. The covers of Anna v Avonlea and Anna v Redmonde were used for their 2007 reissues. The name of the publishing house was changed from Mladé letá to SPN - Mladé letá during the publication of this series.
- SPN - Mladé letá hardcover reissues (2015–2016)
- These covers were also used for the 2020–2022 reissues.
Anna zo Zeleného domu, 13th edition, translated by Jozef Šimo (Anne of Green Gables, 3 November 2015)
Anna v Summerside, fourth edition, translated by Miroslava Jaurová (Anne of Windy Poplars, April 2016)
Annin vysnívaný domov, fourth edition, translated by Elena Dzurillová (Anne's House of Dreams, October 2016)
- Slovart hardcover editions (2019–)
Anna zo Zeleného domu, 14th edition (first Slovart edition), translated by Beáta Mihalkovičová (Anne of Green Gables, 2019)
Anna v Avonlea, tenth edition (first Slovart edition), translated by Beáta Mihalkovičová (Anne of Avonlea, 2019)
Anna na Redmonde, 11th edition (first Slovart edition), translated by Beáta Mihalkovičová (Anne of the Island, June 2020)
Anna v Summerside, fifth edition (first Slovart edition), translated by Beáta Mihalkovičová (Anne of Windy Poplars, January 2021)
- Beáta Mihalkovičová editions (2021–)
- The cover of Anna zo Zeleného domu (1972) was used for the 1975 reissue.
The cover of the 2002 reissue was also used for the 2004, 2008 and 2011 reissues.
The cover of the 2015 reissue was also used for the 2020 reissue.
Anna zo Zeleného domu (lit: Anne of Green House), Mladé letá hardcover edition (first edition), translated by Jozef Šimo, illustrated by Otakar Fuchs (Bratislava, Czechoslovakia, 1959)
Anna zo Zeleného domu, Mladé letá hardcover reissue (fourth edition), translated by Jozef Šimo, illustrated by Jozef Trepáč (Bratislava, Czechoslovakia, 1972)
Anna zo Zeleného domu, Mladé letá hardcover reissue (sixth edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Czechoslovakia, 1986)
Anna zo Zeleného domu, Mladé letá hardcover reissue (seventh edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Czechoslovakia, 1991)
Anna zo Zeleného domu, Mladé letá hardcover reissue (eighth edition), cover image of Megan Follows, translated by Jozef Šimo (Bratislava, Slovakia, 1994)
Anna zo Zeleného domu, Mladé letá hardcover reissue (ninth edition), translated by Jozef Šimo, cover illustrated by Ulrike Heyne (Bratislava, Slovakia, 2002)
Anna zo Zeleného domu, SPN - Mladé letá hardcover reissue (13th edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Slovakia, 3 November 2015)
- The cover of Anna v Avonlea (1972) was used for the 1975 reissue.
The cover of the 2002 reissue was also used for the 2007 reissue.
The cover of the 2015 reissue was also used for the 2021 reissue.
Anna z Avonlea (lit: Anne of Avonlea), Mladé letá hardcover edition (first edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Czechoslovakia, 1969)
Anna z Avonlea, Mladé letá hardcover reissue (second edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Czechoslovakia, 1972)
Anna z Avonlea, Mladé letá hardcover reissue (fourth edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Czechoslovakia, 1985)
Anna z Avonlea, Mladé letá hardcover reissue (fifth edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Czechoslovakia, 1991)
Anna z Avonlea, Mladé letá hardcover reissue (sixth edition), cover image of Megan Follows, translated by Jozef Šimo (Bratislava, Slovakia, 1994)
Anna v Avonlea (lit: Anne in Avonlea), Mladé letá hardcover reissue (seventh edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Slovakia, 2002)
Anna v Avonlea, SPN - Mladé letá hardcover reissue (ninth edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Slovakia, 3 November 2015)
- The cover of Kronika Avonlea (2021) was used for both hardcover and paperback editions.
Príbehy z Avonlea (lit: Stories from Avonlea), Mladé letá edition, cover images of Megan Follows and Kim Braden, translated by Vladimíra Bukerová (Bratislava, Slovakia, 1995)
- The cover of Anna v Redmonde (1972) was used for the 1975 reissue.
The cover of the 1994 reissue was also used for the 1996 reissue.
The cover of the 2002 reissue was also used for the 2007 reissue.
The cover of the 2016 reissue was also used for the 2021 reissue.
Anna v Redmonde (lit: Anne in Redmond), Mladé letá hardcover edition (first edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Czechoslovakia, 1969)
Anna v Redmonde, Mladé letá hardcover reissue (second edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Czechoslovakia, 1972)
Anna v Redmonde, Mladé letá hardcover reissue (fourth edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Czechoslovakia, 1986)
Anna v Redmonde, Mladé letá hardcover reissue (fifth edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Czechoslovakia, 1991)
Anna v Redmonde, Mladé letá hardcover reissue (sixth edition), cover image of Megan Follows, translated by Jozef Šimo (Bratislava, Slovakia, 1994)
Anna v Redmonde, Mladé letá hardcover reissue (eighth edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Slovakia, 2002)
Anna v Redmonde, SPN - Mladé letá hardcover reissue (tenth edition), translated by Jozef Šimo (Bratislava, Slovakia, April 2016)
- The cover of Annin vysnívaný domov (2016) was also used for the 2021 reissue.
Annin vysnívaný domov, Mladé letá edition, cover image of Kim Braden, translated by Elena Dzurillová (Bratislava, Slovakia, 1993)
Annin vysnívaný domov, Mladé letá reissue (second edition), cover image of Kim Braden, translated by Elena Dzurillová (Bratislava, Slovakia, 1996)
Annin vysnívaný domov, Mladé letá reissue (third edition), translated by Elena Dzurillová (Bratislava, Slovakia, 2003)
Annin vysnívaný domov, SPN - Mladé letá reissue (fourth edition), translated by Elena Dzurillová, cover illustrated by Dávid Dzurňák (Bratislava, Slovakia, October 2016)
The cover of Anna v Glene St. Mary (2016) was also used for the 2021 reissue.
Anna v Glene St. Mary (lit: Anne in Glen St. Mary), Mladé letá edition, cover image of Kim Braden, translated by Ivana Škodová (Bratislava, Slovakia, 1994)
Anna v Glenn St. Mary, SPN - Mladé letá reissue (second edition), translated by Ivana Škodová (Bratislava, Slovakia, 2005)
Nové príbehy z Avonlea (lit: New Stories from Avonlea), Mladé letá hardcover edition, cover images of Megan Follows and Kim Braden, translated by Miroslava Jaurová (Bratislava, Slovakia, 1995)
The cover of Annina dcéra Rilla (2016) was also used for the 2022 reissue.
Annina dcéra Rilla (lit: Anne's Daughter Rilla), Mladé letá edition, cover image of Kim Braden, translated by Vladimíra Bukerová (Bratislava, Slovakia, 1994)
Annina dcéra Rilla, SPN - Mladé letá reissue (second edition), translated by Vladimíra Bukerová (Bratislava, Slovakia, 2006)
- The cover of Anna v Summerside (1993) was used also for the 1996 reissue.
The cover of the 2016 reissue was also used for the 2021 reissue.
Anna v Summerside (lit: Anne in Summerside), Mladé letá edition, cover image of Kim Braden, translated by Miroslava Jaurová (Bratislava, Slovakia, 1993)
Anna v Summerside, Mladé letá reissue (third edition), translated by Miroslava Jaurová (Bratislava, Slovakia, 2003)
Anna v Summerside, SPN - Mladé letá reissue (fourth edition), translated by Miroslava Jaurová (Bratislava, Slovakia, April 2016)
The cover of Annine lásky (2016) was also used for the 2021 reissue.
Annine lásky, (lit: Anne's Sweethearts), Mladé letá edition, cover image of Kim Braden, translated by Vladimíra Bukerová (Bratislava, Slovakia, 1993)
Annine lásky, SPN - Mladé letá reissue (second edition), translated by Vladimíra Bukerová (Bratislava, Slovakia, 2005)